ΜΑΝΑ ΜΟΥ ΕΛΛΑΣ - ΝΙΚΟΣ ΔΗΜΗΤΡΑΤΟΣ
Publié : lundi 13 juillet 2015 à 16h51
Une vieille chanson avec une proposition de traduction
Je n'ai pas de maison où rentrer
ni de lit pour dormir
Je n'ai pas de route ni de quartier
pour me promener un premier mai.
Tes grandes paroles mensongères
tu me les as dites dès (ton) le premier lait.
Mais maintenant que les serpents se réveillent
Toi, tu portes tes vieilles parures
et tu ne pleures jamais ma mère Grèce
quand tu brades tes enfants comme esclaves
Tes grandes paroles mensongères
tu me les as dites dès (ton) le premier lait.
Et quand moi, je parlais à mon destin
tu t'étais vêtue de tes vieux habits de coquette
et tu m'as amenée au bazar, en gitane, en guenon
Grèce, Grèce, mère du chagrin
Tes grandes paroles mensongères
tu me les as dites dès (ton) le premier lait.